Customize Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

Practitioner Spotlight: Dean Briscoe

I grew up north-west of Alice Springs in the Tanami Desert area. The main language I spoke growing up was Anmatyerr, but there was Warlpiri as well. I learned English at school so I’ve been interpreting since I was a kid for family and stuff. When non-Indigenous people would come out to communities, I’d have to interpret what was being said. I’d also have to translate letters for people when they would arrive. I joined the education system as a teacher when I was 16 or 17. I did that for a long time but when I realised how much help my people needed in the court system, health sector and general interpreting, I stopped teaching and decided to join the Aboriginal Interpreting Service. That was probably about 10-15 years ago now.

With interpreting, every day is different – I could be interpreting for the courts, health system, or government organisations. I still also interpret at a personal level when family needs help.

I like the challenge that interpreting gives me, it’s never a dull day. It’s about helping my people getting the message across, to and from, so that people understand what people are saying to each other, fully understanding. It’s great doing more mentoring, seeing new interpreters develop their skills. People sometimes think interpreting is easy but it’s very challenging, because your mind is running two languages at the same time, and trying to get the meaning across, sometimes you can lose it and not interpret accurately – that’s the challenge. Having new interpreters coming up and developing their skills is really good to see. It also gives people more range of interpreters to work with instead of one or two sometimes.


Dean Briscoe is a Certified Provisional Interpreter in Anmatyerr and English. He is based in the Northern Territory.

Share this article