This page is available in the following languages
- Haga su selección arriba:
- Busque un:
- translator (texto escrito)
- interpreter (idioma hablado o lengua de signos)
- Deaf interpreter (alguien que trabaje entre la lengua de señas australiana y otras lenguas de señas).
- Seleccione el idioma que usted requiere (para traductores, seleccione si requiere una traducción al o del inglés).
- Busque un:
- Haga clic en Submit (enviar) y aparecerá abajo una lista de traductores e intérpretes certificados.
- Utilice el filtro de la izquierda para refinar su búsqueda.
- No es indispensable encontrar un traductor o intérprete en su área local si no hay uno disponible. Muchos traductores e intérpretes trabajan a distancia y pueden aceptar encargos de traducción por medio de correo electrónico o trabajos de interpretación por vía telefónica o a través de videollamada. Las credenciales de la NAATI son iguales en todas partes de Australia.
- Contacte directamente a la persona de su preferencia.
NAATI no suministrará los datos personales de ningún profesional si los mismos no aparecen en el directorio.
Sugerencia: Desplace hacia abajo para obtener más información acerca del directorio en línea y las recomendaciones sobre cómo elegir y trabajar con traductores o intérpretes.
Interpreters
Filter by
Name | Certification Type | Location | Contact Details |
---|---|---|---|
No practitioner found. |
Name | |
Current Certifications | |
Location | |
Phone | |
Website | |
Past Accreditations |
Preguntas frecuentes
- libros
- contratos
- páginas web
- material publicitario
- documentos
- partidas de nacimiento y pasaportes
Los intérpretes trabajan con el idioma hablado o la lengua de señas. Interpretan lo que dice una persona, sea del idioma hablado o de la lengua de señas, a la lengua de la otra persona y viceversa.
- citas médicas
- audiencias judiciales
- reuniones de negocios
- ruedas de prensa
- conferencias internacionales
- anuncios sobre emergencias públicas
En el directorio en línea de la NAATI aparecen traductores e intérpretes que actualmente poseen una certificación de la NAATI o una credencial de Profesional reconocido.
Los profesionales pueden elegir si aparecen en el directorio o no y definir los datos que desean compartir con el público.
Nota: Las personas que aparecen en el directorio en línea no trabajan para la NAATI. Suelen trabajar de manera independiente o para una empresa proveedora de servicios lingüísticos.
NAATI es la única organización en Australia autorizada para otorgar credenciales profesionales o certificaciones a traductores e intérpretes.
Los traductores e intérpretes certificados por la NAATI son profesionales que:
- han cursado educación formal
- han demostrado su dominio del idioma inglés
- han demostrado competencia ética e intercultural
- ejercen y realizan actividades de desarrollo profesional de manera constante.
También tienen la obligación de cumplir con un código de ética.
- Busque a alguien que posea una certificación de la NAATI vigente. Esto significa que se trata de un profesional en ejercicio que reúne los estándares mínimos para trabajar en el sector.
- Compruebe sus credenciales al ingresar el Número de profesional en nuestra herramienta «Verify a Credential» disponible en la página de inicio de nuestro sitio web.
- Si se trata de un trabajo complejo de traducción o interpretación, busque a un traductor o intérprete que tenga conocimientos en el área correspondiente (por ejemplo, medicina o derecho).
- No es indispensable que encuentre un traductor en su área local debido a que la mayoría de los traductores aceptan encargos por correo electrónico y las credenciales de la NAATI son iguales en todas partes de Australia.
- Pídale una recomendación a un amigo o colega que haya utilizado los servicios de un profesional certificado por la NAATI.
- Solicite referencias, en particular para los intérpretes, o en caso de que usted requiera una traducción compleja.
- Pida cotizaciones a dos o tres traductores, intérpretes o proveedores de servicios y pregunte acerca de su disponibilidad para realizar el trabajo que usted requiere.
- Advertencia: una cotización muy baja podría ser indicativa de un servicio deficiente o impreciso.
- Por lo general, los traductores cobran por palabra o documento (por ejemplo, documentos oficiales como permisos de conducir o partidas de nacimiento), mientras que los intérpretes cobran por la hora o por trabajo.
Si busca los servicios de un traductor o intérprete de un idioma indígena, contacte a la organización correspondiente de la siguiente lista.
- Territorio del Norte: Aboriginal Interpreter Service, NT
- Australia Occidental: Aboriginal Interpreting Western Australia
- Australia Meridional: Aboriginal Language Interpreting Service (ALIS)
- Queensland: 2M Language Services
- Otros estados: Contacte a la NAATI y le ayudaremos a conseguir un intérprete.
Descargas
Descargue las guías oficiales sobre cómo trabajar de manera eficaz con traductores e intérpretes. Estas guías están disponibles solamente en idioma inglés.