This page is available in the following languages
What is NAATI certification?
NAATI is the national standards and certifying authority for translators and interpreters.
Holding NAATI certification (or recognition) means you meet the standard expected of translators and interpreters in the community.
Different certification types are offered for different purposes to reflect the changing needs of our multicultural community.
How was the Certification System designed?
The Certification System was designed following extensive research and consultation into the knowledge, skills and attributes that are necessary for translators and interpreters to be successful in the role.
You can read the Improvements to NAATI Testing Report, and the Knowledge, Skills and Attributes documents on the Improvements to NAATI Testing Project page if you want to learn more.
On this page
How to get certified: Three pillars of certification
1. Complete formal training
and meet the prerequisite requirements.
You must complete formal training in interpreting or translation before applying to NAATI. Other prerequisites include demonstrating your English proficiency, ethical competency and intercultural competency.
These vary depending on the credential you are applying for.
2. Pass a certification test
with NAATI
Or demonstrate your work practice (for Recognised Practising credentials)
For more information about the different credentials, go to the section on choosing a credential below.
3. Recertify every three years.
All NAATI credentials will expire after the initial three years. To keep your credential beyond this, you need to recertify by demonstrating you are maintaining your skills and language through work practice and professional development. This assures the community that only practising professionals hold NAATI credentials.
Choosing a credential
NAATI’s Certification System offers eight different credentials for translators and interpreters which you can see below.
They fall into two broad categories:
- Certification, which includes sitting a test with NAATI
- Recognised Practising, where tests are not available we will indirectly assess your competency by looking at your work practice.
You should choose the credential to apply for based on what type of work you want to do and what level of formal training you complete.
Click the flip cards below to learn more about each credential and what NAATI assesses for each. The links will take you to view detailed information about each credential, including the training and prerequisites you would need to meet to become certified.
Translator
Recognised Practising Translator
(Auslan credential available)
Spoken languages | Written English into Auslan
Certified Translator
Interpreter
Recognised Practising Interpreter
(Deaf and Deafblind credential available)
Certified Provisional Interpreter
Certified Interpreter
Certified Specialist Health Interpreter
Certified Specialist Legal Interpreter
Certified Conference Interpreter
both seen and unseen speeches), including booth interpreting Spoken languages | Auslan
Useful resources
Frequent questions
View our terms and conditions or check out the answers to some of our frequently asked questions (FAQs).
Next steps
Learn more about the importance of recertification for all NAATI certified practitioners, and the job and professional development opportunities available to you.
About Us
NAATI is a public, not-for-profit company that is jointly owned by the Commonwealth, state and territory governments.