A connected community without language barriers

الدليل الإلكتروني

Home / الدليل الإلكتروني

الدليل الإلكتروني

I require a/an

from

to

  1. حدد اختيارك أعلاه:
    1. البحث عن:
      • translator (مترجم لنص مكتوب)
      • interpreter (مترجم للكلام المنطوق أو لغة الإشارة)
      • Deaf interpreter (شخص يترجم بين لغة الإشارة الأسترالية ولغات الإشارة الأخرى)
    2. اختر اللغة التي تريدها (في حالة البحث عن مترجمين تحريريين، حدد الترجمة من الإنجليزية أو إليها ).
  2. اضغط على تقديم، ثم ستظهر بعد ذلك قائمة أدناه بالمترجمين التحريريين والشفهيين المعتمدين.
    • استخدم خيار الفلتر على اليسار لتحسين نتائج البحث.
    • ليس عليك البحث عن مترجم تحريري أو شفهي في منطقتك إن لم يكن هناك مترجمون متاحون فيها. يعمل الكثير من المترجمين التحريريين والشفهيين عن بعد، لذا يقبل الكثيرون منهم مهمات ترجمة تحريرية عبر البريد الإلكتروني، أو مهمات ترجمة شفهية عبر الهاتف أو مكالمات الفيديو. كما أن شهادات اعتماد NAATI هي نفسها في جميع أنحاء أستراليا.
  3. تواصل مع الشخص الذي تفضله مباشرة.

لن توفر NAATI أي تفاصيل شخصية عن أي مترجم إن لم تكن تلك التفاصيل ظاهرة في الدليل.

نصيحة: انتقل إلى الأسفل للمزيد من المعلومات عن الدليل الإلكتروني، والحصول على نصائح عن كيفية اختيار المترجمين الشفهيين أو التحريريين أو العمل معهم.

Interpreters

Filter by

Name Certification Type Location Contact Type
No practitioner found.

أسئلة شائعة

يتعامل المترجمون التحريريون مع النصوص المكتوبة. أي يترجمون الوثائق المكتوبة من لغة إلى أخرى.
  • الكتب
  • العقود
  • المواقع الإلكترونية
  • المواد الإعلانية
  • الوثائق
  • شهادات الميلاد وجوازات السفر

ويتعامل المترجمون الشفهيون مع الكلام المنطوق أو لغات الإشارة. أي يترجمون ما يقوله الشخص، سواء باللغة الشفوية أو بلغة الإشارة إلى لغة الشخص الآخر، والعكس.

  • المواعيد الطبية
  • جلسات المحاكم
  • اجتماعات العمل
  • المؤتمرات الصحفية
  • المؤتمرات الدولية
  • إعلانات الطوارئ العامة

يدرج دليل NAATI الإلكتروني المترجمين الشفهيين والتحريريين الذين يحملون شهادة اعتماد من NAATI أو مؤهلات اعتماد مزاولة المهنة معترف بها.

يختار المترجمون إدراجهم في الدليل، ويختارون كذلك التفاصيل التي يشاركونها مع العامة.

ملحوظة: الأشخاص المدرجة أسماؤهم في الدليل الإلكتروني لا يعملون لدى NAATI. وهم يعملون مستقلين عادة، أو يعملون لدى مقدمي الخدمات اللغوية.

NAATI هي المنظمة الوحيدة في أستراليا التي تصدر مؤهلات أو شهادات اعتماد مهنية إلى المترجمين التحريريين والشفهيين.

المترجمون التحريريون أو الشفهيون المعتمدون من NAATI هم مهنيون ممارسون:

  • أتموا تدريباً رسمياً.
  • وأثبتوا إتقانهم اللغة الإنجليزية.
  • وأثبتوا الكفاءة الأخلاقية والثقافية.
  • ويمارسون عملهم باستمرار ويطورون من أنفسهم مهنياً.

هم ملزمون كذلك بميثاق أخلاقي.

للمزيد عن أنواع الاعتمادات المختلفة >>

  • ابحث عن شخص حاصل على اعتماد NAATI. أي عن شخص مهني ممارس استوفى الحد الأدنى من المعايير للعمل في هذا المجال.
  • تحقق من اعتماده بإدخال رقم الممارس في أداة “التحقق من الاعتماد” الموجودة في الصفحة الرئيسية في الموقع الإلكتروني.
  • إذا كانت مهمة الترجمة الشفهية أو التحريرية معقدة، ابحث عن مترجم شفهي أو تحريري يتمتع بخبرة في ذلك المجال (مثل المجال الطبي أو القانوني).
  • ليس عليك البحث عن مترجم في منطقتك، لأن معظم المترجمين الشفهيين يقبلون مهمات ترجمة عبر البريد الإلكتروني، كما أن شهادات الاعتماد لدى NAATI هي نفسها في جميع أنحاء أستراليا.
  • اطلب توصية من صديق أو زميل سبق وأن استفاد من خدمة ممارس معتمد من NAATI.
  • اطلب توصية، على الأخص في حالة المترجمين التحريريين، أو في حالات مهمات الترجمة المعقدة.
  • اطلب عروض أسعار من عدد (إثنين إلى ثلاثة) من المترجمين الشفهيين أو التحريريين أو مقدمي الخدمة وتحقق من أنهم متاحون لأداء المهمة.
    • اعلم أن عروض الأسعار شديدة الانخفاض قد تعني انخفاض الجودة أو عدم دقة الخدمة.
    • يسعر المترجمون التحريريون عملهم عادةً حسب عدد كلمات النص المصدر، أو عدد الوثائق (في حالة الوثائق الرسمية مثل رخص القيادة أو شهادات الميلاد)، ويسعر المترجمون التحريريون بالساعة أو المهمة.

إذا كنت ترغب في الحصول على خدمات مترجم شفهي أو تحريري للغة من لغات السكان الأصليين، تواصل مع المنظمة ذات الصلة الواردة في القائمة أدناه.

للتحميل

تحميل الأدلة الرسمية التي توضح كيفية العمل بفاعلية مع المترجمين التحريريين والشفهيين. هذه الأدلة متاحة باللغة الإنجليزية فقط.

Practitioner details

credential result