Certified Translator

NAATI’s Certified Translator test is a direct and objective assessment of the skills and major competencies needed to practice.

Commensurate with the level of certification, translators work with documents from certain typical domains and types.

Click here to learn more.  

There are five pathways to become eligible to sit a Certified Translator test. Click here to use an interactive wizard to work out a certification pathway.

Or you can click here to look at the summary document. 

There are separate tests for LOTE into English and English into LOTE certification.

The Certified Translator certification test involves completing three tasks:

  • Task Type A: Two translations of a non-specialised text (you will translate two texts from a choice of three)
  • Task Type B: One revision of a non-specialised translation

Each test task will be on a different topic from a different domain. 

Time allowed: 3.5 hours

Click here for more detailed information.

Written and verbal instructions are given to candidates before the commencement of each test and it is expected that these will be observed. Any breach of the examination conditions may lead to being disqualified from the test.

Click here to read the Certified Translator Test Candidate Instructions.

All NAATI test materials are and remain at all times the property of NAATI. NAATI provides each candidate with test materials for the sole purpose of taking the test, and on the condition that the materials are returned immediately upon the conclusion of the candidate’s participation. NAATI does not return answer papers or test recordings to candidates, nor does it release copies of test materials.

NAATI has developed a series of examples of test task types to help you prepare for the test. Use the links below to download them:

These materials are © National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd 2017 – 2018 and cannot be reproduced without the permission of NAATI.